Nachschlagewerk zu Bava Kamma 2:5
שׁוֹר הַמַּזִּיק בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק כֵּיצַד. נָגַח, נָגַף, נָשַׁךְ, רָבַץ, בָּעַט, בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק. בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר נֶזֶק שָׁלֵם, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים חֲצִי נֶזֶק. אָמַר לָהֶם רַבִּי טַרְפוֹן, וּמַה בִּמְקוֹם שֶׁהֵקֵל עַל הַשֵּׁן וְעַל הָרֶגֶל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, שֶׁהוּא פָטוּר, הֶחְמִיר עֲלֵיהֶם בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק לְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם, מְקוֹם שֶׁהֶחְמִיר עַל הַקֶּרֶן בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, לְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק, אֵינוֹ דִין שֶׁנַּחְמִיר עָלֶיהָ בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק לְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם. אָמְרוּ לוֹ, דַּיּוֹ לַבָּא מִן הַדִּין לִהְיוֹת כַּנִּדּוֹן, מַה בִרְשׁוּת הָרַבִּים חֲצִי נֶזֶק, אַף בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק חֲצִי נֶזֶק. אָמַר לָהֶם, אֲנִי לֹא אָדוּן קֶרֶן מִקֶּרֶן, אֲנִי אָדוּן קֶרֶן מֵרֶגֶל. וּמַה בִמְקוֹם שֶׁהֵקֵל עַל הַשֵּׁן וְעַל הָרֶגֶל, בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, הֶחְמִיר בַּקֶּרֶן, מְקוֹם שֶׁהֶחְמִיר עַל הַשֵּׁן וְעַל הָרֶגֶל, בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק, אֵינוֹ דִין שֶׁנַּחְמִיר בַּקֶּרֶן. אָמְרוּ לוֹ, דַּיּוֹ לַבָּא מִן הַדִּין לִהְיוֹת כַּנִּדּוֹן, מַה בִּרְשׁוּת הָרַבִּים חֲצִי נֶזֶק, אַף בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק חֲצִי נֶזֶק:
"Ein Ochse, der im Bereich des Nizak Schaden nimmt" (1: 4). Wie? Wenn es gelangweilt, gestoßen, gebissen, hingelegt oder getreten wurde, [alles in allem von Keren]—In der Öffentlichkeit zahlt er einen halben Nezek; In der Domäne des Nizak sagt R. Tarfon, er zahle einen vollen Nezek, und die Weisen sagen einen halben Nezek. R. Tarfon sagte zu ihnen: Nun, wenn an einem Ort, an dem (Schrift) mit Shen und Regel nachsichtig war— gemeinfrei — Wo sie befreit sind, war (Schrift) mit ihnen im Bereich der Nizak streng und ließ sie einen vollen Nezek bezahlen — dann an einem Ort, an dem (Schrift) (relativ) streng mit Keren war — gemeinfrei —Wenn es einen halben Nezek zahlt, folgt daraus nicht, dass wir im Bereich des Nizak streng damit umgehen und es einen vollen Nezek bezahlen lassen sollten! Sie sagten zu ihm: Es reicht aus, dass das, was von einem Gesetz abgeleitet ist, dem Gesetz entspricht, von dem es abgeleitet ist. So wie im öffentlichen Bereich (er zahlt) ein halber Nezek, so im Bereich des Nizak (er zahlt) ein halber Nezek. [Keren im Bereich des Nizak, den Sie aus dem Gesetz des Keren im öffentlichen Bereich ableiten und sagen: "Keren, mit dem die Schrift im öffentlichen Bereich streng war, folgt nicht, dass wir im Bereich des Nizak streng sein sollten Domäne des Nizak "—es reicht aus, dass es so (streng) ist wie das Gesetz, von dem es abgeleitet ist, keren im öffentlichen Bereich, und dass es im Bereich des Nizak nur für einen halben Nezek haftet, wie es im öffentlichen Bereich ist.] Er sagte zu ihnen: Ich werde Keren nicht von Keren ableiten. [Wie oben, aber] Ich werde Keren von Regel ableiten. [An einem Ort, an dem die Schrift mit Shen und Regel streng war, folgt daraus nicht, dass wir mit Keren streng sein sollten, nämlich:] Nun, an einem Ort, an dem (Schrift) mit Shen und Regel nachsichtig war— gemeinfrei — es war streng mit keren — dann an einem Ort, an dem es mit Shen und Regel streng war — in der Domäne des Nizak —folgt daraus nicht, dass wir mit keren streng sein sollten! Sie sagten zu ihm: Es reicht aus, dass das, was von einem Gesetz abgeleitet ist, so (streng) ist wie das Gesetz, von dem es abgeleitet ist. So wie im öffentlichen Bereich (er zahlt) ein halber Nezek, so im Bereich des Nizak (er zahlt) einen halben Nizak. [Denn letztendlich konnte das a fortiori-Argument (kal vachomer) nicht konstruiert werden, wenn nicht für keren im öffentlichen Bereich. Und R. Tarfon, obwohl er der Meinung ist, dass "es ausreicht, etc." ist ein biblisches Prinzip, nämlich. (Numeri 12:14): "Und wenn ihr Vater ihr ins Gesicht gespuckt hätte, würde sie nicht sieben Tage lang gedemütigt werden!"— a fortiori, gegenüber der Schechina, vierzehn Tage! — aber es reicht aus, dass das, was von einem Gesetz abgeleitet ist, so (streng) ist wie das Gesetz selbst, weshalb sie sieben Tage und nicht länger eingesperrt ist —In unserem Fall ist R. Tarfon jedoch nicht der Ansicht, dass "es ausreicht usw.". stellt fest, dass es nur gilt, wenn das Argument a fortiori nicht widerlegt wird, wie im obigen Fall, wenn die sieben Tage der Schechina nicht geschrieben werden, das Argument a fortiori für eine Haftung von vierzehn Tagen angeführt wird, und "es ist ausreichend , etc." entfernt sieben und lässt sieben, so dass das a fortiori-Argument eine Haftung von sieben Tagen begründet und nicht vollständig widerlegt wird. Aber hier, wo die Schrift einen halben Nezek sowohl für den öffentlichen Bereich als auch für den Bereich des Nizak vorschreibt, wird das Argument a fortiori für einen zusätzlichen halben Nezek angeführt, was ihn zu einem vollständigen Nezek macht—wenn "Es ist ausreichend, etc." wurden gesetzt und die Zahlung als ein halber Nezek festgelegt, wie am Anfang, wäre das a fortiori-Argument vollständig widerlegt worden, ohne Erfolg. Und die Rabbiner sind der Meinung, dass selbst in einem solchen Fall "es ausreicht usw." ist gesetzt. Die Halacha entspricht den Weisen.]